Ako sa stať prekladateľom

Na rozdiel od všeobecného presvedčenia prekladatelia nie sú len lepšou a drahšou verziou služby Google Translate. V skutočnosti sú omnoho viac, pretože ide o vysoko špecializovaných odborníkov, ktorí nielen plynule hovoria dvoma alebo viacerými jazykmi, ale majú tiež vysokú úroveň odborných znalostí v rôznych oblastiach.

Ak máte záujem o túto kariéru, mali by ste vedieť, že stať sa prekladateľom zaručuje kariéru s mnohými výhodami.

1. Preskúmajte profesiu

Preklad je veľmi nepochopené povolanie, pretože väčšina ľudí verí, že všetko, čo potrebuje, aby bol vynikajúcim prekladateľom, musí byť plynulo v dvoch jazykoch a mať vynikajúci slovník. To nemôže byť ďalej od pravdy, pretože plynulosť v cudzích jazykoch je jednoducho minimom, ktoré je potrebné na to, aby ste sa stali prekladateľom.

Prvým krokom, ktorý by ste mali podniknúť pri výkone tejto profesie, je výskum a presné pochopenie toho, čo to znamená a zručností, ktoré sú potrebné na to, aby ste v ňom boli úspešní.

Popis práce

Prekladatelia sú v skratke zodpovední za konverziu textov zo „zdrojového jazyka“ do cieľového jazyka. Prichádza to s mnohými komplikáciami, pretože konečný text si musí zachovať rovnaký význam, štýl a tón hlasu originálu, čo nie je vždy ľahké robiť, pretože jazykové výrazy nemajú vždy ekvivalenty v rôznych jazykoch. Prekladatelia musia tiež venovať pozornosť kultúrnym otázkam, pretože v cieľovom texte môže byť ľahko zmeškané.

Práve kvôli týmto komplikáciám je preklad ako profesia stále žiadaný. Napriek technologickému pokroku sa znovu a znovu dokázalo, že sa nemôžeme spoliehať na strojový preklad bez ľudského prvku. Stroje nespracovávajú údaje ako ľudský mozog a dokážu porozumieť textu iba ako reťazce slov; výsledkom je práca, ktorá nie je ekvivalentná zdroju. Odborníci ako také očakávajú, že prekladatelia budú mať prácu ešte mnoho desaťročí a že toto povolanie by sa nikdy nemalo plne automatizovať.

zručností

Keďže preklad je veľmi náročný proces, je dôležité, aby ľudia, ktorí vykonávajú túto profesiu, mali hlad po vedomostiach a boli pozorní k detailom. Mnohí prekladatelia sa domnievajú, že jediný spôsob, ako vytvoriť vynikajúci preklad (tj taký, ktorý sa necíti ako zlá kópia zdrojového textu), je skutočný záujem prekladateľa o predmet.

Pracovať ako prekladateľ znamená byť v neustálom procese riešenia problémov. Každá prezentovaná lexikálna položka musí byť preložená čo najpresnejším a najvýznamnejším spôsobom v cieľovom jazyku a prekladateľ musí neustále spracovávať informácie, aby vybral najlepšie riešenie.

Je tiež dôležité si uvedomiť, že prenos významu z jedného jazyka do druhého si vyžaduje nezávislé myslenie, a preto musia byť ľudia v tejto profesii schopní samostatne pracovať a byť si istí výsledkami, ktoré vyprodukujú.

Prekladatelia vždy pracujú v presne stanovených termínoch a musia byť rýchle, aby ste v tejto profesii uspeli, musíte byť schopní pracovať rýchlym tempom. Upozorňujeme, že musíte mať tvorivé zručnosti a písať, pretože preklad je neuveriteľne kreatívny proces.

plat

Mzdové rozpätie závisí od typu prekladu, ktorý robíte, ako aj od úrovne vašej odbornosti. Všeobecne povedané, prekladatelia, ktorí sa špecializujú na technické texty, ako sú lekárske, právne atď., Sú platení viac ako nešpecializovaní prekladatelia.

Je bežné, že ľudia vstupujú do tejto profesie prostredníctvom prekladateľských agentúr, ktoré priemerne platia 18 000 GBP ročne. Po niekoľkých rokoch as dostatočnými skúsenosťami na chrbte by ste mali očakávať až 30 000 GBP ročne, zatiaľ čo vedúci prekladatelia môžu dosiahnuť až 40 000 GBP ročne.

Prekladatelia často pracujú ako nezávislí a majú svojich vlastných klientov. Sadzby na voľnej nohe sa líšia v závislosti od vašich jazykov (je prijateľné účtovať viac za zriedkavejšie jazyky) a od technickej úrovne vašej odbornosti. Prijateľné je účtovanie poplatkov od 75 GBP do 210 GBP za 1 000 slov.

hodiny

Pracovná doba sa líši v závislosti od toho, či pracujete pre agentúru alebo samostatne. Ak pracujete pre agentúru, môžete očakávať tradičné úradné hodiny, od 9:00 do 17:00, pričom ďalšie hodiny sú potrebné bližšie k termínom.

Pracovať pre seba znamená mať relatívne flexibilný rozvrh. Pravdepodobne však budete musieť pracovať viac večerov a víkendov, aby ste dodržali termíny a pohovorili si s klientmi.

2. Získajte kvalifikácie

Ak sa chcete stať prekladateľom, potrebujete titul, zatiaľ čo postgraduálny titul môže výrazne zvýšiť váš potenciál zamestnania. Existuje veľa univerzít vo Veľkej Británii, ktoré ponúkajú rôzne bakalárske tituly v preklade a existuje tiež veľa magisterských programov, ktoré môžete robiť s rôznymi špecializáciami. Nezabudnite, že ak chcete mať úspešnú prekladateľskú kariéru, musíte plynule ovládať aspoň dva jazyky.

Vysokoškolské tituly

Ak si chcete najať väčšinu prekladateľských agentúr, ako aj získať svojich vlastných klientov, potrebujete vysokoškolský titul v odbore prekladateľstva. Väčšina univerzít ponúka špecializované kurzy, napr. Titul z nemčiny do angličtiny. Zistíte tiež, že kombinované tituly v oblasti tlmočenia a tlmočenia sú veľmi populárne a umožňujú vám získať zázemie v tlmočení, ktoré je síce veľmi náročné, ale tiež veľmi zaujímavé. Existujú tiež teoretické programy, ktoré môžete sledovať, ak máte záujem o akademickú kariéru.

Postgraduálne stupne

Postgraduálne tituly sú zvyčajne špecializovanejšie a môžu vám pomôcť získať konkrétne znalosti v oblasti prekladu. Takže, ak máte napríklad záujem o lekársky preklad, zistíte, že postgraduálny titul v lekárskom preklade vo vašom jazykovom páre môže zvýšiť vaše pracovné príležitosti a získať tak konkurenčnú výhodu. Nezabúdajte, že prekladatelia, ktorí sa špecializujú na lekárske, právne a technické texty, sa všeobecne vyhľadávajú.

jazyky

Je samozrejmé, že plynulosť v najmenej dvoch jazykoch je pre túto kariéru nevyhnutná. Normou je, že ľudia preložia z druhého jazyka do svojho prvého jazyka, zistíte však, že budete spravidla musieť urobiť aj naopak. Plynulosť vo viac ako dvoch jazykoch môže tiež zvýšiť vaše pracovné príležitosti.

Majte na pamäti, že jazyková plynulosť nie je dostatočná, pretože budete musieť pochopiť normy každej kultúry. Prekladatelia často musia spolupracovať s ľuďmi z oblasti marketingu, aby mohli prekladať a lokalizovať kampane, takže je dôležité, aby vaše znalosti presahovali jazyk.

Získanie certifikácie

V Spojenom kráľovstve sa od prekladateľov nevyžaduje legálne osvedčenie ani registrácia v profesijnom orgáne. Všimnite si, že väčšina klientov (ako aj manažérov prijímania do práce v prekladateľských agentúrach) bude viac naklonená najať si vás, ak ste zaregistrovaní v uznávanom profesijnom orgáne, ako je Charted Institute of Linguistics a Institute of Translation and Interpreting.

3. Priveďte svoje prvé zamestnanie

Pracovať ako prekladateľ nie je ľahké, pretože je to duševne náročná oblasť práce, ale ak ste zanietení spájaním ľudí a prekonávaním jazykových bariér, môže to byť veľmi prospešné. Skúsenosti sa vysoko cenia, takže by ste sa mali dobre venovať niekoľkým dobrovoľníckym projektom vo svojom portfóliu skôr, ako začnete hľadať prácu.

Je dôležité si uvedomiť, že väčšina prekladateľov začína pracovať pre agentúry, pretože skúsenosti, ktoré ponúkajú, sú neoceniteľné, a zároveň im tiež poskytujú možnosť vytvárať kontakty s rôznymi ľuďmi, spoločnosťami a klientmi, čo je rozhodujúce, ak sa chcete stať nezávislým na mieste prekladateľ na voľnej nohe v budúcnosti.

Tu je niekoľko tipov, ktoré vám pomôžu začať:

  • Dobrovoľník : Mnoho neziskových a charitatívnych organizácií potrebuje dobrovoľnícke služby, preto sa niektoré z nich skontaktujte a ponúknite svoje zručnosti pro bono.
  • Sieť: Je nevyhnutné, aby ste sa spojili s inými profesionálmi, pretože bežnejším odborníkom je bežné, že časť svojej práce zadávajú externe, keď majú obmedzený čas. Zaistite, aby ste sa obrátili na všetkých prekladateľov ako na potenciálnych zamestnávateľov a nie iba na spolupracovníkov.
  • Zostavte si svoje portfólio: Vytvorenie portfólia v tomto sektore je síce ťažké, pretože všetko, čo musíte ukázať, sú ukážky zo zdrojového textu a spôsob, akým ste ho preložili. Ale namiesto vytvárania nudného portfólia je to čo najzaujímavejšie pridaním poznámok a vysvetlením, ako ste prekonali ťažkosti.

Kde hľadať prácu

  • Pracovné rady : Tradičné pracovné rady majú pre prekladateľov veľa príležitostí, pretože mnoho agentúr spolupracuje s náborovými pracovníkmi.
  • Linkedin : Či už hľadáte prácu v agentúre alebo nie, nikdy nie je na škodu byť otvorený práci navyše. Linkedin je skvelé miesto, kde ho môžu nájsť ľudia, ktorí hľadajú prekladateľov. Uistite sa, že ste si vybudovali svoju prítomnosť, aby ste maximalizovali svoj potenciál.
  • Translator's Café : Translator's Café je obrovským zdrojom prekladateľov. Vyznačuje sa obrovskou komunitou s fórami o všetkom, čo súvisí s prekladom, a má tiež často aktualizovanú časť rady pracovných miest.
  • Proz : Proz obsahuje adresár prekladateľov a tlmočníkov a veľkú sekciu pracovných miest.
  • ATC : hľadať agentúry registrované vo Veľkej Británii, prejdite na ATC, oficiálne združenie prekladateľských spoločností.

4. Rozviňte svoju kariéru

Jedna z najlepších vecí v preklade je, že je vhodná pre nezávislých prekladateľov; v skutočnosti je to ideálna voľba pre tých, ktorí uprednostňujú výber svojich vlastných projektov. Uistite sa však, že najprv robíte svoj výskum; poraďte sa so spoľahlivým sprievodcom nezávislým prekladom a pokiaľ je to možné, porozprávajte sa s priateľmi alebo známymi, ktorí sa už ponorili.

Ak sa rozhodnete na voľnej nohe, uistite sa, že máte komplexnú a spoľahlivú sieť, ako aj schopnosť kultivovať vzťahy s novými klientmi. Budete tiež musieť premýšľať o tom, ako budete stavať webovú stránku, pripravovať zmluvy a ďalšie právne dohody a uvádzať na trh svoje služby.

Je tiež bežné, že prekladatelia sa venujú iným súvisiacim profesiám, napríklad výučbe, písaniu alebo komunikácii.

Preklad je zaujímavá kariéra a umožní vám naučiť sa veľa rôznych vecí. Umožňuje vám tiež ľahko prevziať zodpovednosť za svoju budúcnosť a stať sa vlastným šéfom.

Myslíte si, že by ste boli úspešným prekladateľom? Dajte mi vedieť v sekcii nižšie.

Zanechajte Svoj Komentár

Please enter your comment!
Please enter your name here